· · ✦ · ·

Programme de la Traduction
BAC Libre Scientifique

Cours détaillés, méthodologie complète et examens corrigés pour les filières scientifiques marocaines — Sciences Mathématiques, PC, SVT, Sciences Agronomiques.

منهاج مادة الترجمة · البكالوريا الحرة · الشعب العلمية

06
Modules de cours
15+
Examens corrigés
2h
Coef. 2 — 1h30
FR↔AR
Bidirectionnel

Ce programme reconstitue de manière exhaustive l'enseignement de la matière Traduction du baccalauréat marocain libre, à partir d'une analyse des sujets d'examen des académies de Tétouan, Fès-Boulemane, Casablanca, Meknès-Tafilalet, Doukkala-Abda, Béni-Mellal et Laâyoune.

L'épreuve évalue la capacité du candidat à comprendre un texte de vulgarisation scientifique, à identifier ses unités terminologiques, à reformuler avec rigueur et à traduire dans les deux sens entre l'arabe et le français — sans perdre la précision propre au discours scientifique.

Parcours · Trois portes d'entrée

Par où commencer ?

Selon votre niveau et votre objectif.

L'examen ne demande jamais une traduction littérale : il demande au candidat de prouver qu'il a compris le texte avant de le traduire. Chaque question de compréhension est un échafaudage qui prépare la traduction finale. — Principe directeur de l'épreuve
Aperçu · Format de l'épreuve

Structure de l'examen

Coefficient 2 · Durée 1h30 · Toutes filières scientifiques

Compétence
Pondération
Compétence
Pondération
~25 %
Compréhension écrite — questions, idée générale, titre.
~20 %
Lexique & terminologie — équivalences, classement.
~15 %
Grammaire & reformulation — connecteurs, modalités.
~40 %
Production — thème, version, correction de traductions.